Business · TAV · Translation Profession

A Tradução Audiovisual, o Mercado e a Valorização dos Profissionais de Idiomas

Infelizmente, há muitos artigos de jornais e revistas colocando a tradução, a legendagem e o ensino de idiomas como formas fáceis de ganhar uma graninha extra. Isso é péssimo! Se você, tradutor, não valorizar a nossa formação e profissão, quem o fará?

Business

10 Dicas para Tradutores Iniciantes

Participo de vários grupos online de tradutores e sempre vejo o pessoal fazer as mesmas perguntas: Como faço para conseguir clientes? Vale a pena ter um site próprio? Alguém tem modelo de currículo para compartilhar?

Foi pensando nessas perguntas que se repetem nas redes sociais que decidi escrever um post com 10 dicas para tradutores iniciantes. 

Espero que essas dicas sejam úteis. Se alguém tiver mais informações bacanas, pode colocar nos comentários.

Guest Series - The Translation Profession · Translation Profession

Meu pai, a tradução e eu: da paixão por idiomas à importância dos tradutores.

Meu pai e eu sempre compartilhamos três paixões: cultura, história e línguas estrangeiras. Tentamos compartilhar uma quarta – o Direito, mas mesmo tendo me formado na área, eu acabei seguindo pela tradução. Lembro-me, ainda pequena, de meu pai incentivando meus estudos linguísticos. Eu passava horas na frente do espelho tentando imitar sotaques e repetia as frases dos meus atores favoritos em seus idiomas nativos. O amor por línguas certamente vem dele, mas a paixão por transpor os obstáculos culturais e linguísticos que, sem a tradução, poderiam nos separar (ainda mais), veio de cada vez que eu ajudei alguém a se comunicar com um estrangeiro, traduzi textos para amigos e, finalmente, percebi que essa era a minha vocação, o meu chamado. Quando decidi me dedicar integralmente à tradução, meu pai ficou preocupado. Lá se foram cinco anos de Direito, dois anos como estagiária concursada do Ministério Público do Estado de São Paulo e três anos de experiência na prática jurídica. Mal sabia ele (e eu também), que o Direito continuaria presente na minha vida como tradutora. Ao longo dos anos, meu pai foi aprendendo comigo e eu continuei aprendendo com ele. Neste post, meu pai fala das paixões que compartilhamos, do curso de tradução que fez este ano para melhor compreender minha profissão e como ele vê a importância da tradução, como diriam os Titãs, “desde os primórdios até hoje em dia”. Enjoy!